Česko-moravský slovníček (nejen) pro nechápající Pražáky

Životní styl
Přijít do styku s člověkem, který pochází z druhé strany republiky, není jen tak. Musíte znát řeč jeho kmene. Moravské naplaveniny v běžné mluvě užívají své specifické výrazy, kterým bez slovníčku sotva porozumíte. Proto jsme ho pro vás sestavili. Báchor – Velké břicho. Báchory na Moravě můžete spatřit u starších dědků, kteří je rádi vystrkují na sousedy z […]

morava1

Přijít do styku s člověkem, který pochází z druhé strany republiky, není jen tak. Musíte znát řeč jeho kmene. Moravské naplaveniny v běžné mluvě užívají své specifické výrazy, kterým bez slovníčku sotva porozumíte. Proto jsme ho pro vás sestavili.

Báchor – Velké břicho. Báchory na Moravě můžete spatřit u starších dědků, kteří je rádi vystrkují na sousedy z vedlejší zahrady.

Baňky – Vánoční koule.  Pokud zdobíte o svátcích stromeček, takové baňky jste si již několikrát v rukou potěžkali.  

Bloncat – Bezcílně se toulat. Moraváci často bloncají po dědině (dědina viz. níže).

Bulka – Bulka není nádor v prsu, ale jídlo. Bulka je oválné pečivo, které nikdy nemůžou prodavačky u pokladny vyhledat.

Čagan – Hůl, klacek. Babky na Moravě často čekají s čaganem na svoje dědky, kteří se plazí z hospod.

Čuňa – Pusa. Na Moravě nezažijete vesnickou zábavu, kde by si dva kluci nedali přes čuně.

Dědina – Vesnice. Dědiny jsou v moravském kraji jedny velké rodiny.

Grcka – Zvratky. Na venkovních zábavách je grcek tolik, že se bojíte, abyste do nich nešlápli.  

Grcat – Zvracet, krkat. Kdo negrcá, pil málo alkoholu a nehodí se mezi Moraváky.

Haluz – Větev, štěstí. Pro některé studenty je haluz, když nedostanou kouli na vysvědčení. (Volně přeloženo jako klika.)

Humna – Pole za zahradou. Za humna chodí teenageři tajně kouřit.

Lochna – Díra. Lochna na ponožce každého Moraváka není nic neobvyklého.  

Ludra – Mrcha. To byste nevěřili, kolik je na dědinách závistivých a žárlivých luder.

Paštěka – viz. čuňa

Plantat se – Překážet. Plantat se někomu pod nohama.

Potentit se – Posrat se. K tomu není co dodat.

Rožnout – Rozsvítit. Nikoho nehodláme napichovat na rožeň, jednoduše rožneme světlo.  

Rychna – Smrad. Moraváci hodně prdí. To je vždycky rychna.

Šalina – Tramvaj. Kdo se v Brně nesvezl šalinou, jakoby nebyl.  

Škraně – Tváře. Nevypasené škraně má na moravských vesnicích málokdo.  

Šnuptychl – Kapesník. Moravské babičky nosí v kapsách jen látkové šnuptychly. Blééé.

Štamprla – Panák alkoholu. Správný Moravák každé ráno vypije štamprlu poctivě vypálené slivovičky.  

Šťukavka – Škytavka. Šťuk, šťuk, někdo na vás myslí.  

Šušně – Holuby v nose. Je libo šnuptychl? 

Tadyma – Tudy. Moraváci nechodí tudy, ale tudyma.  

Z tama – Odtud. Pocházejí z tama, z Moravy.  

Včil – Teď. Včil na Moravě všechno kvete.

Vozembouch – To je někdo, kdo sebou právě švihl o zem.

Zemáky –  Brambory. Na dědinách si spousta lidí pěstuje svoje vlastní zemáky.  

Porychtovat – Zařídit si něco.

Zrychtovat – Zřídit někoho.

Chybí vám tu nějaké zásadní moravské slovo? Napište nám do komentářů, my vám ho s radostí přeložíme!

#Eva Vogelová